Bergamasque dialect

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Bergamasque
Bergamàsch
Native to Italy
Region Lombardy
Native speakers
700,000 (date missing)[citation needed]
Official status
Regulated by Ducato di Piazza Pontida (unofficial)
Language codes
ISO 639-3
Glottolog berg1241[1]
220px

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

...Se bé cognosse, che sto nost parlà
bergamasch no s'convè a lodà la zét,
gnè da fà pians, perché chi lès o sèt
al gà fà pio tost gni vòia d'grignà...

— Giovanni Bressani, (1489–1560)

The Bergamasque dialect is the western variant of the Eastern Lombard group of the Lombard language. It is mainly spoken in the province of Bergamo and in the area around Crema, in central Lombardy.

Bergamasque does not have any official status either in Lombardy or anywhere else: the only official language in Lombardy is Italian.

Classification

Bergamasque is a Romance language and belongs to the Gallo-Italic branch. Its position on the language family is genetically closer to Occitan, Catalan, French, etc. than to Italian.

Geographic distribution

Bergamasque is primarily spoken in the province of Bergamo and in the area around Crema, in central Lombardy.

Bergamasque is generally mutually intelligible for speakers of Eastern Lombard's variants of neighbouring areas (i.e. from Brescia) but this is not always true for distant peripheric areas, especially in alpine valleys. Differences include either lexical, grammatical and phonetic aspects. Bergamasque is often referred as a dialect of the Italian language, this is not entirely correct , Bergamasque and Italian are not mutually intelligible.

Speakers

Monolingual Bergamasque speakers are now virtually non-existent. All Lombard speakers also speak Italian, and their command of each of the two languages varies according to their geographical position as well as their socio-economic situation, the most reliable predictor being the speakers' age.[2]

Samples of literary works in Bergamasque

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

[...] hec mulier id est la fomna et dicitur mulier, [...] hoc ignifer id est ol bernaz et dicitur ignifer [...]

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

E fì senorzat da Peter e incalzat da Martì, [...] cola pena mal temprata no po fì bona letra.

— E. Zerbini, Note storiche sul dialetto bergamasco ex B. Belotti, op. cit. in note, Petrus dominatur mihi. Et Martinus insequitur me, [...] calamo quem quis male moderatus est non potest fieri bona littera

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

A nomo sia de Crist ol dì present
Di des comandament alegrament
I qua de de pader onnipotent
A morsis per salvar la zent.
E chi i des comandament observarà
in vita eterna cum Xristo andarà [...]

— Ex B. Belotti, op.cit.

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

...Se bé cognosse, che sto nost parlà
bergamasch no s'convè a lodà la zét,
gnè da fà pians, perché chi lès o sèt
al gà fà pio tost gni vòia d'grignà...

— Giovanni Bressani, (1489-1560)

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

I armi, i fomni, i soldacc, quand che in amôr
I andava d' Marz, af voi cuntà in sti vers,
Che fü in dol tèp che con tancc furôr
Al vign de za dol mar i Mor Pervers,
Condücc dal re Gramant, so car signôr,
Che voliva più Franza e l'univers
E destrüz sech Re Carlo e i Paladì
Per vendicà sò Pader Sarasì.

— Belotti. op. cit.

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Che per spiegass bé e spert, sciassegh e stagn
a tate lengue ch'è montade in scagn,
al Fiorentì, al Franses
la nost lagh dà neuf per andà ai dès.
[...]
Mi per efett de ver amour, de stima,
Lavori e pensi in prima
A i mè compatriogg a i mè terèr;
E dopo, se 'l men vansa, a i forestèr.

— ex Belotti, op. cit.

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Al vé vià quacc diàvoi chi gh'è mai
Al segn de quel teribel orchesù.
De pura 'l sa sgörlè i mür infernai.
E serè fò Proserpina i balcù;
I è röse e fiur, borasche e temporai,
Tempeste e sömelèc, saete e tru,
E a par de quel tremàs là zo de sot,
L'è cöcagna balurda 'l teremòt.

— ex Belotti, op. cit.

Bibliography

  • Bortolo Belotti, Storia di Bergamo e dei bergamaschi.
  • Carmelo Francia, Emanuele Gambarini, Dizionario italiano-bergamasco, Bergamo, Grafital, 2001.
  • Carmelo Francia, Emanuele Gambarini, Dizionario bergamasco-italiano, Bergamo, Grafital, 2004.
  • Umberto Zanetti, La grammatica bergamasca, Bergamo, Sestante, 2004. ISBN 88-87445-59-1.

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

Cite error: Invalid <references> tag; parameter "group" is allowed only.

Use <references />, or <references group="..." />

External links

  • Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  • 2006 report by the Italian institute for national statistics.(ISTAT)