Uday Prakash

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search
Uday Prakash
File:Uday Prakash.JPG
Born (1952-01-01) January 1, 1952 (age 72)
Madhya Pradesh, India
Nationality Indian
Citizenship Indian
Education M.A., B.Sc
Genre Novels, Poetry, Articles

Uday Prakash (born January 1, 1952) is a Hindi poet, scholar,[1] journalist, translator and short story writer from India. He has worked as administrator, editor, researcher, and TV director.[2] He writes for major dailies and periodicals as a free-lance writer. He has also received several awards for his collection of short stories, Mohan Das.[3][4]

Personal life

Background

Prakash was born on 1 January 1952,[5] in the backward village of Sitapur, Shahdol, Madhya Pradesh, India.[2] He was raised by and given primary education there by a teacher.[6][7] He graduated in Science and obtained his Master’s degree in Hindi Literature, receiving a Gold Medal from Saugar University in 1974.[2] From 1975-76 he was a research student at Jawaharlal Nehru University (JNU);[8] He was imprisoned as a passionate communist party member.[9] He later lost interest in political ideology.[7][10]

Career

In 1978 Prakash taught as an Assistant Professor at JNU,[11] and its Imphal Center for Post Graduate Studies. In 1980 he left academia, to become Officer-on-Special-Duty with the Madhya Pradesh Department of Culture. At the same time, he was Controlling Officer of the Bhopal Rabindra Bhawan, and assistant editor of Poorvagraha, a journal of Hindi literary criticism. (He was later critical of the Hindi literary establishment including Ashok Vajpeyi, who he worked for at Poorvagraha.)[12]

From 1982-90, Prakash worked in New Delhi newspapers; first as a subeditor of the Hindi news weekly Dinmaan,[13] and later as Assistant Editor of the Sunday Mail.[2] In 1987 becoming Assistant Professor at the School of Social Journalism (on deputation). In 1990 he joined ITV, (Independent Television), and became head of the PTI TV Concept and Script Department. Since 1993, he has been a full-time freelance writer.[2]

Prakash was the editor of the monthly English language magazine "Eminence" (published in Bangalore) until April 2000.

He also participated in the international poetry festivals and seminars.[14] [15][16]

Bibliography

Peelee Chhatri Wali Ladki (2001)[17] is Prakash's best known,[18][19] and longest continuous story.[20] Often called a "novella",[21][22][23] Prakash calls it "a long short story"[5] - Cheeni Baba will be his "first novel".[24] His 2006 novella Mohan Das has been translated into English,[25] seven Indian languages,[26] and adapted by the author for the "Mohandas" screenplay (2009).[19][27][28]

Poetry collections

  • Suno kārīgara (1980), Abootar Kabootar (1984), Raat Mein Harmonium (1998),[29] EK Bhasha Hua Karati Hai (2009)[30]

Short story collections He is most famous as a short story writer, with well-known work like Warren Hastings ka Saand, and its stage version by director Arvind Gaur.[31]

  • Dariyayi Ghoda (1982), Tirichh (1990),[32] Aur Ant Mein Prarthna (1994),[33]
  • Paul Gomra Ka Scooter (1997).,[34] Duttatrey Ke Dukh (2002)
  • Areba–Pareba (2006),[35] Mangosil (2006)[34][36]

Non-fiction

  • Eeshwar Ki Aankh (critical writings, essays and interviews,[5] 1999)
  • Nai Sadi Ka Panch Tantra (Essays, Comments and Criticism, 2008)
  • Apani Unaki Baat (Book of Interviews)

Translations by Prakash

Prakash has translated works by many International poets and writers into Hindi, including Pablo Neruda, Federico García Lorca, H. Luis Borges, Paul Éluard, C.P. Cavafy, Adam Jędrzejewski, and Tadeusz Różewicz. Some notable examples:

His translation of Milorad Pavić's novel Landscape painted with tea is forthcoming.[34]

Translations of Prakash's work

He is read in all Indian languages, and his translated fiction regularly features in English and German collections,[38] magazines, and complete texts:

  1. Rage, Revelry and Romance : Translated by Robert Hueckstedt, 2003[39][40]
  2. Der Goldene Gürtel : Translated by Lothar Lutze, 2007[41]
  3. Short shorts, long shots : Translated by Robert Hueckstedt and Amit Tripurnaini[10]
  4. The Girl With the Golden Parasol : Translated by Jason Grunebaum, published by Penguin India, 2008.[42] (Grunebaum received a 2005 PEN grant for the translation.[43][44]). It is available in other languages, including three separate Urdu translations,[34] and German.[45]
  5. Doktor Wakankar. Aus dem Leben eines aufrechten Hindus : Prize-winning translation of Aur Ant Mein Prarthana Translated into German (by Andre Penz).[33]
  6. The Walls of Delhi : Translated to English by Jason Grunebaum, 2012. A collection of three stories.
  7. Mohandas: Translated to Maithili by Vinit Utpal, 2013, published from Sahitya Academy, New Delhi, India

Films and media

'Sahitya Akademi film's on writers

Prakash has produced several films about important Hindi writers such as Ram Vilas Sharma.[46]

Awards

See also

References

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  4. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  5. 5.0 5.1 5.2 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  6. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  7. 7.0 7.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. (from Faces of the Millennium.)
  8. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  9. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  10. 10.0 10.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  11. 11.0 11.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  12. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  13. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  14. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  15. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  16. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  17. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  18. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  19. 19.0 19.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  20. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  21. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  22. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  23. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  24. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  25. Translated by Pratik Kanjilal, published in "The Little Magazine", New Delhi
  26. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. - Other translations by: Haider Jafri Syed (Urdu), Yagyesh (Nepali), Rabinder Singh Bath (Punjabi), Vanita Sawant (Marathi), Manu Dash (Oriya), R.P. Hegade (Kannada), and Venugopalan (Telugu)
  27. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  28. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  29. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  30. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  31. 31.0 31.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  32. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. (alternatively: "Trich")
  33. 33.0 33.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. - (Doktor Wakankar : Story of an Upright Hindu). The German Translation placed third by the international jury in the 2009 World Book Fair, Frankfurt, in the ‘Best Seven’ from Latin America, Africa and Asia category.
  34. 34.0 34.1 34.2 34.3 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  35. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. (Or "Areba Pareba")
  36. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  37. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  38. For example: The Walls of Delhi (Jason Grunebaum translation) in Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  39. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  40. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  41. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Aus dem Hindi von Lothar Lutze
  42. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  43. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  44. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  45. As Das Maedchen mit dem gelben Schirm : Translated by Ines Fornell, Heinz Werner Wessler and Reinhald Schein (Peeli Chhatari Wali Ladki)
  46. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  47. 47.0 47.1 Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found. Awarded for the poem "Tibet"
  48. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  49. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  50. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  51. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  52. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  53. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  54. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.

External links